kreikan kieli

All posts tagged kreikan kieli

Kiinnostaako kreikan kieli? Lisätietoja kesäkurssistani Kreikassa

Published 16.8.2017 by ainosalminen

Iloisia oppilaita viimeisenä kurssipäivänä.

Kuten edellisessä postauksessani totesin, kiinnostusta kreikan kieltä ja kulttuuria kohtaan tuntuu olevan. Kyselyjä kielikoulusta on taas tullut ja vaikka tänä kesänä käyttämäni Omilo-koulu tiedottaa toiminnastaan ja kursseistaan hyvinkin kattavasti niin Facebook-sivullaan kuin omilla nettisivuillaankin, ajattelin ettei olisi pahitteeksi tarjota teille vielä hieman lisätietoja omaan kokemukseeni perustuen.

Kursseja järjestetään ympäri vuoden ja kurssipaikkoina on tällä hetkellä saaristossa Lefkada ja Syros sekä mantereella Ateena ja Nafplio. Hinnat ja kurssien pituudet (viikko, kaksi viikkoa tai kuukausi – tai vaikkapa kaksi kaksiviikkoista peräjälkeen, kuten eräs osallistuja tänä kesänä teki!), majoitustiedot hintoineen sekä vinkit matkustusjärjestelyjä varten löytyvät myös netistä. Asumisensa voi toki järjestää vapaasti myös itse. Esimerkiksi Ateenassa koulu sijaitsee Maroussin kaupunginosassa ja hotellit ydinkeskustassa, puolen tunnin metromatkan päässä. Eräät siellä jo käyneet pitivät järjestelyä hyvänä, toiset olivat halunneet itse etsiä majoituksen lähempää koulua välttääkseen metromatkan. Muut kurssikohteet ovat pienempiä paikkoja, joten niissä hotellien sijainti antaa ainakin osviittaa siitä, mikä olisi paras sektori. Syroksen Azolimnos on pieni kylä, joten vaihtoehtoja ei edes ole montaa. Oma majoitukseni Oasiksessa tänä kesänä maksoi 45 euroa yöltä. Tässä kuva siitä, millaisesta huoneesta oli kyse:

IMG_2380

Viime kesänä olin ihan tyytyväinen Lexis-kielikoulun tarjoamaan opetukseen. Siellä olin yksin omana ryhmänäni, sillä oppilaita oli vain muutamia eikä samalle tasolle sattunut muita. Vaikka yksityisopetuksessa on etunsa, tajuan nyt, että ryhmässä opiskelu on hedelmällisempää, keskustelua syntyy, kysymyksiä esitetään ja omista ja toisten virheistä oppii. Oppii myös muiden mukana ja rohkeampien johdolla uskaltamaan, avaamaan suunsa ja yrittämään. Yhtä mieltä kanssani oli Myrthis, 6-kymppinen pariisitar, jonka kokemukset Lexis-koulusta olivat samat kuin minulla ja joka laillani oli erittäin tyytyväinen Omilon-kurssiin.

Koulun johtaja ja kurssikoordinaattori Dimitris kyseli heti toisena päivänä, miltä opetus ja ryhmän taso tuntui. Sama kysymys toistui toisen viikon alussa. Itse käännyin hänen puoleensa neljännen päivän jälkeen. Koin, että olisin pystynyt omaksumaan enemmän ja nopeampaan tahtiin. Toisaalta taas pidin hyvänä sitä, että kielioppi oli osittain vanhan kertausta ja sen rinnalla tuli minulle myös uutta. Keskustelimme asiasta Dimitriksen kanssa perinpohjaisesti. Totesimme, että päivittäinen yksityistunti ryhmäopetuksen lisänä olisi nyt sopivin ratkaisu. Ryhmän vaihtaminen ylemmälle tasolle olisi luultavasti ollut liian kunnianhimoista minulle. Tunnistin itsekin taas kerran kärsimättömyyteni. Tässä kohtaa oli hyvä päätös jäädä luomaan vankkaa perustaa ja edetä askel kerrallaan.

Syroksen luonto on karua mutta kaunista

Ryhmässä aloitimme aamut keskustelemalla edellisen illan menemisistä ja tekemisistä. Menneen aikamuodon verbit tulivat heti käyttöön, samoin vapaa-aikaa koskeva sanasto hyvin monipuolisesti. Tästä opettaja kehitti aasinsillan alkavan päivän tematiikkaan ja johdatti meidät samalla ottamaan heti aktiivisesti käyttöön edellisenä päivänä opittua uutta kielioppia. Ensimmäinen tunti ja kolme varttia kului aina todella nopeasti. Konstantinos osasi motivoida ja rohkaista, lausui selvästi ja jaksoi olla kärsivällinen.

Kahvitauon jälkeen vuorossa oli uutta kielioppia joukon nuorimman opettajan Terpsin johdolla. Tältä naisopettajalta olisin kenties toivonut hieman dynaamisempaa otetta tuntien vetämiseen. Pätevyydestä ei ole huomauttamista, mutta Terpsin pitämillä tunneilla edistyttiin mielestäni kovin hitaasti.

Muut opettajat tällä kesäkurssilla olivat Dimitris ja Marina. He huolehtivat kahden ylimmän tason ryhmistä, joten heistä minulla ei ole kokemusta. Se mitä kuulin muilta kurssilaisilta, oli kuitenkin positiivista.

Kotiranta kivenheiton päässä koulusta.

Minun toiveeni oli saada puhe sujumaan, aktivoida passiivinen tieto ja saada se ilmaistua suullisesti. Sain yksityistuntejani varten nivaskan tekstejä, valitsin niistä yhden päivässä ja luin sen. En lähtenyt etsimään sanakirja kädessä kaikkia termejä, eivät ne kuitenkaan jäisi päähän. Yritin ymmärtää minkä pystyin, ja seuraavana päivänä keskustelimme tekstistä Konstantinoksen kanssa. Tunti intensiivistä pinnistelyä puheen tuottamiseksi oli välillä hurjaa puuhaa, mutta se tuotti selvästikin tulosta. Samoilla linjoilla uskoisin syksyllä jatkavani Skypen välityksellä. Aion pyytää myös ohjausta sen suhteen, miten edetä kieliopin kanssa.

Kannustan lämpimästi kaikkia kielistä ja kulttuureista kiinnostuneita opiskelemaan kreikan kieltä, osuupa valinta sitten kurssiin kotimaassa tai paikan päällä Kreikassa. Paikan päällä kannattaa olla aktiivinen ja yrittää käyttää kieltä kykyjensä mukaan. Kreikkalaisten ystävällisyys on omiaan rohkaisemaan käyttämään kieltä. Myös koululla suosittelen ottamaan esille mahdolliset ongelmat opetuksessa tai tasoryhmässä. Vain siten saat kaiken irti kurssistasi.

Aloita yhdellä sanalla, kalimera – parakalo – efharisto. Usko pois, pian saat kasaan jo kokonaisen lauseen!

 

 

Laura's Itinerary

- ja joskus vähän muutakin

H niin kuin Hausfrau

- ja joskus vähän muutakin

Jaa määkö Pariisitar?

Tampesterista Pariisiin. Ihmettelyä kahden kulttuurin välissä.

Mielilandia

- ja joskus vähän muutakin

Martan matkassa

- ja joskus vähän muutakin

Viherjuuria

- ja joskus vähän muutakin

Terkkuja Leilalta Italiasta!

- ja joskus vähän muutakin

KOKOVARTALOFIILIS

Elämä, ihmiset ja ilmiöt nelikymppisen mediatyöläisen silmin

kalaa & baliikkia & kalabaliikkia

- ja joskus vähän muutakin

Ajatuksia Saksasta

- ja joskus vähän muutakin

Soolona maailmalla

Ainahan se on mielessä. Matka.